Back to the top

Legna Rodríguez Iglesias – Mein kahlköpfiger Schatz und ich kriegen ein Kind | Mi pareja calva y yo vamos a tener un hijo

Legna Rodríguez Iglesias – Mein kahlköpfiger Schatz und ich kriegen ein Kind | Mi pareja calva y yo vamos a tener un hijo

En cooperación con / in Kooperation mit Latinale, Hochroht y andenbuch:

Legna Rodríguez Iglesias – Mein kahlköpfiger Schatz und ich kriegen ein Kind | Mi pareja calva y yo vamos a tener un hijo
Aus dem kubanischen Spanisch von Johanna Schwering.

hochroth Heidelberg 2020

Dos intentos de inseminación: uno falla, el segundo tiene éxito. ¿Cuándo empieza la maternidad? ¿Qué es una buena madre y quién lo determina? La poeta cubana Legna Rodríguez Iglesias (*1984) cuenta con un lenguaje claro y sencillo una familia en formación, de llegada y despedida, de duelo y nuevos comienzos.

Zwei Inseminationsversuche: Einer misslingt, der zweite glückt. Wann beginnt Mutterschaft? Was macht eine gute Mutter aus, und wer bestimmt, was das ist? Die kubanische Dichterin Legna Rodríguez Iglesias (*1984) erzählt in klarer, schlichter Sprache von einer Familie im Entstehen, von Ankunft und Abschied, Trauer und Neubeginn.

LEGNA RODRÍGUEZ IGLESIAS, nacida en 1984 en Camagüey, Cuba, vive en Miami. Escribe una „columna irrelevante“ para la revista digital El Estornudo y ha recibido el Premio Español Centrifugados de Poesía Joven en 2019 por este volumen.  Ha publicado varios volúmenes de poesía y cuentos, así como dos novelas, y recibió el Premio Paz de la National Poetry Series de Estados Unidos en 2016 por el poemario Miami Century Fox, así como el Premio Casa de Las Américas de Cuba en la categoría de teatro por su obra Si esto es una tragedia yo soy una bicicleta, y el Premio Iberoamericano de Cuentos Julio Cortázar en 2011 por su cuento „Hasta Feldafing no paro“. En 2019, fue invitada al Festival de Poesía de Berlín.

/ geboren 1984 in Camagüey, Kuba, lebt in Miami. Sie schreibt eine »irrelevante Kolumne« für die digitale Zeitschrift El Estornudo und hat für den vorliegenden Band im Jahr 2019 den spanischen Premio Centrifugados für junge Poesie erhalten.  Sie hat diverse Gedicht- und Erzählbände sowie zwei Romane veröffentlicht und 2016 den Paz Prize der US-amerikanischen National Poetry Series für den Gedichtband Miami Century Fox sowie den kubanischen Premio Casa de Las Américas in der Kategorie Theater für ihr Stück Si esto es una tragedia yo soy una bicicleta und 2011 den Premio Iberoamericano de Cuentos Julio Cortázar für ihre Erzählung »Hasta Feldafing no paro« erhalten. 2019 war sie zum Poesiefestival Berlin eingeladen.

JOHANNA SCHWERING, nacida en Hamburgo en 1981, estudió literatura latinoamericana y comparada. Vive como editora independiente en Berlín y traduce del español. La editorial Hochroth ha publicado su traducción del poemario Reibungen de Maricela Guerrero, que ha sido galardonado con el Lyrik Empfehlung 2018.

/ geboren 1981 in Hamburg, hat Lateinamerikanistik und Komparatistik studiert. Sie lebt als freie Lektorin in Berlin und übersetzt aus dem Spanischen. Im hochroth Verlag ist ihre Übersetzung von Maricela Guerreros Gedichtband Reibungen erschienen, der mit einer Lyrik Empfehlung 2018 ausgezeichnet wurde.

Datum

14 Nov 2022
Vorbei!

Uhrzeit

18:30 - 20:30